خدمات الترجمة القانونية
هل تحتاج إلى خدمات ترجمة قانونية لعملك الدولي أو اتفاقياتك التجارية أو تطبيقاتك الشخصية إلى السلطات الرسمية للحصول على تأشيرة أو أذونات عمل؟ نحن نقدم خدمات ترجمة المستندات القانونية الاحترافية بأسعار تنافسية.
اتصل بنا الآن لتلقي ترجمات قانونية خالية من الأخطاء من مترجمين قانونيين ذوي خبرة.


ما الذي يجب الانتباه إليه في الترجمة القانونية؟
على الرغم من وجود القواعد القانونية ، أو القانون بشكل عام ، للحفاظ على الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص وهي مصممة لتنظيم العلاقة بين الكيانات الطبيعية أو الكيانات القانونية ، فإن النظم القضائية والقانونية تختلف عادةً بشكل كبير من بلد إلى آخر. لذلك ، تتطلب الترجمة القانونية أكثر من مجرد تقديم مستند بلغة أجنبية. بالإضافة إلى المصطلحات المحددة والأسلوب والسجل المستخدم ، تتضمن النصوص القانونية عادةً بعض الإشارات الخاصة إلى النظام القانوني للبلد ذي الصلة. هذا هو السبب في أن العمل مع مترجمين خبراء على دراية بالنظام القانوني للبلد المستهدف يعد أمرًا مهمًا في تلقي ترجمات قانونية دقيقة وصحيحة.
حتى الخطأ البسيط والخطأ في ترجمة المستندات القانونية قد يؤدي إلى عواقب وخيمة. لذلك ، يجب أن تكون دقة وجودة النص المترجم أهم عاملين يجب أخذهما في الاعتبار. بصفتنا وكالة ترجمة محترفة ، لدينا قسم جودة مخصص لزيادة جودة الترجمات التي نقدمها من خلال عمليات مراقبة الجودة الإضافية التي ننفذها.
تتطلب المستندات القانونية أيضًا ترجمات معتمدة من كاتب العدل ، والتي يجب القيام بها من قبل مترجمين قانونيين معتمدين. في الترجمة المعتمدة ، يتم توقيع المستند القانوني وختمه من قبل المترجم وكاتب العدل للتأكد من صحته ودقته بمجرد ترجمته. من خلال العمل مع شبكة من اللغويين تتكون من أكثر من 2500 مترجم ومحرّر من جميع أزواج اللغات ، نوفر لعملائنا خدمات الترجمة المعتمدة من كاتب العدل.
عادة ما تكون الترجمات القانونية مطلوبة من قبل شركات المحاماة والشركات من الصناعات المصرفية والمالية والشركات التي تعمل دوليًا والأفراد الذين يتقدمون للحصول على تأشيرة أو عمل أو تصريح إقامة وما إلى ذلك. في ماستر، نقدم خدمات الترجمة لعملائنا من الشركات والأفراد. تبحث عن شركة ترجمة قانونية موثوقة.